2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【何度言っても】通じなかった英単語【だめだあ!】

1 :名無しさん:2006/10/31(火) 23:54:03 ID:ZTxXnz0U
海外留学、ロングステイ、移住、
いろんな形で英語圏に住んでみて、なんでこの単語が通じないのか?
と途方に暮れた方。経験談求む。

2 :名無しさん:2006/11/01(水) 00:15:09 ID:Je/CFWpH
居るよな、こういうバカ。
通じなかったら何かが間違えてるんだから、違う単語を使うとか、アクセントの位置を確認するとか、スペルを確認するとか、すればいいのに、同じ発音で何回もバカみたいに繰り返す奴。

3 :名無しさん:2006/11/01(水) 00:49:31 ID:S56Kv6DL
↑ 同じ発音で何回もバカみたいに繰り返すバカハケーン。

4 :名無しさん:2006/11/01(水) 01:16:05 ID:bilEHSBN
Pawn Shopと言ったつもりが「Porn Shop?」と聞き返されたこと数回あり。

5 :名無しさん:2006/11/01(水) 01:58:03 ID:5bqDRuIt
Manhattanがどうしても通じなかったことがあって、
いまでも言わなきゃならないときには、
ちょっと躊躇する>>1です。
心の中で”さあぁ、言うぞ!”

6 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:02:15 ID:oVZODgEO
日本在住の皆さん、日本のネタは
こっち
http://www2.2ch.net/2ch.html
に引っ越すか、
徹底的にsage で行ってくれませんか。

7 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:07:36 ID:XiyJBHr8
固有名詞だと言い換えもできないから大変だな

8 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:07:53 ID:oVZODgEO
ごめんなさい、他のスレに対する意見でした。

9 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:15:23 ID:Je/CFWpH
>>5
マジ?
マンハッタンなんて、もろカタカナ発音でも通じる言葉じゃん。

10 :アドバイスする日本語分かる人:2006/11/01(水) 02:39:06 ID:lOAXuEo9
>>9
マンハッタンじゃ通じねえだろ。>>1よメンハッタンって言ってみ。

11 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:42:55 ID:Je/CFWpH
だからもろカタカナ発音のマンハッタンで通じるっつの!

12 :アドバイスする日本語分かる人:2006/11/01(水) 02:45:37 ID:lOAXuEo9
そこまで言うなら試した後の>>1の意見を聞こうではないか

13 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:47:12 ID:Je/CFWpH
フランス人のマナタンだって通じるんだぞ

14 :名無しさん:2006/11/01(水) 02:53:40 ID:Je/CFWpH
気が弱くて、聞き返される度に逆に声が小さくなって行く人、たまに居るよね。
1はもしかしてそれか?

15 :アドバイスする日本語分かる人:2006/11/01(水) 03:16:18 ID:lOAXuEo9
>>1は在米歴どのくらいだ?

16 :名無しさん:2006/11/01(水) 05:29:05 ID:5bqDRuIt
>>1 マンハッタンの"タ"が聞こえるか聞こえないか微妙なさじ加減によって
一発で通じるときとダメなときがあると感じてます。
"タ"の発音時に前歯のウラを舌の表で小気味良く叩く感じで言えたときは
通じてるようですけど、はずすと”?”という顔をされてしまう。。。
大変焦る。

17 :アドバイスする日本語分かる人:2006/11/01(水) 05:39:38 ID:lOAXuEo9
>>16
私のアドバイスはどうだった?せっかくアドバイスしたのに。

18 :名無しさん:2006/11/01(水) 05:40:39 ID:Je/CFWpH
tを完全に落としちゃって、舌が前歯のウラに一度も付かない発音(ミンハッアンみたいに)しても通じるからなあ。
16で言ってる事はよくわからん。

19 :名無しさん:2006/11/01(水) 06:01:14 ID:Je/CFWpH
>>16
マンハッタンの"タ"なんか力一杯発音しても通じるし、全く発音しなくたって通じるってことは、
通じない理由は別にあるって事だよ。

20 :名無しさん:2006/11/01(水) 06:15:09 ID:dIW4gqhb
マンハッタンが通じないってのは、声が小さいとか?
New Yorkerは殆ど「ムンハンーン」(アクセントは「ハ」です)って
言ってるけど・・・片仮名でマンハッタンって言っても充分通じない?
辺にアメリカ人っぽく発音しようとすると、余計に通じない事はある。
下手にネーティブの発音真似すると「マンハラン」みたいになるから、それじゃ
解らん。

ほれ、それにElevatorとかエレベーターの「タ」をネーティブみたいに
軽く発音しようとすると、慣れないうちは「エレベーラ」みたいになるから
「何?」って言われちゃう。よっぽどカタカナで発音した方が通じる。

21 :名無しさん:2006/11/01(水) 06:35:42 ID:XiyJBHr8
mexicali wrapが通じません

22 :名無しさん:2006/11/01(水) 06:39:56 ID:Je/CFWpH
アメリカ人の彼女持つしか無いのかも。

23 :名無しさん:2006/11/01(水) 08:48:30 ID:RjUo0XDc
>>22
通訳代わりに?w

24 :名無しさん:2006/11/01(水) 08:50:39 ID:Je/CFWpH
じゃなくて、いちいち発音を親身になって直してくれるのって彼女位しか居ないじゃん。

25 :名無しさん:2006/11/01(水) 08:55:25 ID:XiyJBHr8
恋人とか友達っていちいち発音正したりしないだろ
向こうも英語教えるために付き合うわけじゃないんだから
チューターでも雇ったら

26 :名無しさん:2006/11/01(水) 09:03:42 ID:Je/CFWpH
俺の今の彼女、すんげえ直してくれる、俺が変な英語言うと、すんげえバカにする。
前の彼女もアメリカ人だったけど、あなたの英語は何も悪く無いって言って、自分からは直してくれなかった。
でも俺から頼むと、一生懸命教えてくれた。

27 :名無しさん:2006/12/07(木) 21:07:22 ID:pw2ZNL7n
?       ?.
      ??     ??
    ????   ????
   ??????????????
 ?????????????????
 ?????????????????
 ?????????????????
 ?????????????????
  ???????????????
    ????????????
  ???????????????
 ?????????????????
 ?????????????????

28 :名無しさん:2006/12/08(金) 13:29:57 ID:oHf4z/sV
ピーナッツバター、アメリカ人の友達はみんなPenis Butterに聞こえるらしいw

29 :名無しさん:2006/12/08(金) 23:29:10 ID:gsouLfmq
sつけてんの?

30 :名無しさん:2006/12/09(土) 18:08:28 ID:+lbbsBqH
そういう問題じゃないだろw
uがちゃんと言えるかどうか、確かに日本人には難しい

31 :名無しさん:2006/12/15(金) 11:31:54 ID:vUoE+Avg
boulevardがどうしても通じない

32 :名無しさん:2006/12/15(金) 17:02:39 ID:VBWfNzhr
語尾にLがくるものは苦手。途中にRが入ってるとさらに悪化。
Trailとかlaurelとか、かなしいくらい通じません。

33 :名無しさん:2006/12/15(金) 23:48:46 ID:/HJ0HL3M
女の子の名前に、そういうLとRが入り乱れた奴多いじゃん。
こまったね。

34 :名無しさん:2006/12/17(日) 03:16:04 ID:J2vi8w7B
>>28
日本人は"penis"の発音が「ペニス」ではなく「ピィーナス」だってこと知らないよ。

>>32
その通り。LとRの両方が含まれてる単語は日本人にはとても発音が難しい。
特にそのLとRの間隔が近ければ近いほど難しい。e.g. literally

35 :名無しさん:2006/12/17(日) 03:19:43 ID:xG8YqaVv
>>34
だ か ら、literally を発音できないのはお前(NY女)ぐらいだって。何年同じ事を引っ張るつもりだよ。低脳。
"penis"の発音が「ペニス」ではなく「ピィーナス」だってこと知らないのもお前ぐらいだろ?w
あ、お前日本人じゃなくてチョンだったな。www

36 :名無しさん:2006/12/17(日) 04:44:17 ID:kl2q38uX
35が必死な件について

37 :名無しさん:2006/12/17(日) 05:09:36 ID:xG8YqaVv
>>36
ちょおまww
なんで俺が必死だよ。
じゃ、>>36が馬鹿な件についてwww

38 :名無しさん:2006/12/17(日) 09:03:02 ID:GSMTvnx9
スレタイ嫁

39 :名無しさん:2006/12/17(日) 11:34:50 ID:aBeRgP04
バニラスカイ


40 :名無しさん:2006/12/17(日) 12:17:18 ID:H9aF4CWm
ニュージーランドでスペルを聞かれて”A”っていうと、必ず”I”って間違われる。

昔NZ人が「アイア・バス」って言うから何だか分からなくてスペル聞いたら
”IIR”って言うんだ。ソレ”AIR”って言ってたんだけどね。

41 :名無しさん:2006/12/17(日) 12:49:44 ID:v4fKZC2b
ブラッディメアリーを理解してもらうのに一苦労めんどくさいからビールにしようかとも思ったけどこっちも意地!美味しいのに頼むのは気合いがいるカクテルっす。

42 :名無しさん:2006/12/17(日) 15:55:16 ID:IDtw5bLg
「けち」っていう意味でmeanを使ったらそんな意味は無いと言われた

43 :名無しさん:2006/12/17(日) 16:23:03 ID:aejlSBLs
それを言うなら"stingy"でしょ。
meanだったら「意地悪」とか「ヤな感じ」って時。

44 :名無しさん:2006/12/17(日) 16:33:28 ID:Dj0gIZ17
>>42
ケチは「cheap」だろう?

45 :名無しさん:2006/12/17(日) 16:42:12 ID:uZB80AKu
しゃべり言葉で使うならcheapが一般的。

46 :名無しさん:2006/12/17(日) 16:58:04 ID:GxYusmbQ
Will you be my girlfriend?

47 :名無しさん:2006/12/18(月) 02:06:44 ID:YmGSZliW
>>46
それは発音がだめなわけではないだろ

48 :名無しさん:2006/12/18(月) 03:52:04 ID:yrJPnZvH
>>41
私も同じような理由で渡米当初はスプライトばかり飲んでました。


49 :yurikoの後輩:2006/12/18(月) 04:14:05 ID:Hq5+LUL4
>>46
>それは発音がだめなわけではないだろ
→ナイス!久し振りに笑いました。
よく、日本人男性が
「俺も英語が喋れれば外人のガールフレンドできるのになぁ〜」とぼやく人がいます。
でも、実際は違うようです。
私の知ってるチブデブハゲの中年男性は、いつも白人の女の子にもてもてです。
金持ちというのでも、社会的地位が高いというのでもないです。
ちょっと前に、日本で美女20人くらいと同居していた男性が、「恐喝詐欺」で逮捕されましたよね。
摩訶不思議な事件でした。
どう見ても、「気持ち悪い」中年男性でしたから。
彼は、インタビューに答えて、
「「俺でももてる方法がある」と嘯きました。
要するに、もてる為の秘けつなどあろう筈もなく、
詐欺めいた甘言を弄して、女性を誘惑していたに過ぎなかったわけです。
もし、白人で青い目のガールフレンドを欲しければ、「相手が欲してるもの」を見つけだし、
それを提供するというだけでしょ。


50 :名無しさん:2006/12/18(月) 04:29:13 ID:jzzwBkXi
俺はよくstingyが使われるのを聞くけど。

51 :名無しさん:2006/12/18(月) 04:42:22 ID:4i9NM3AR
おい、yurikoジュニア、お前も(w)うざいからくるなよ。

52 :名無しさん:2006/12/18(月) 05:13:28 ID:39tsd4bF
>>47
つっこみありがとう。

真面目な答えを書くと、Cinzano(酒の名前)が通じない。
固有名詞だから知らないだけなのかな?でもバーで通じないんだよな。。

53 :名無しさん:2006/12/18(月) 05:36:42 ID:ikvcHnLG
>>52

おれも"Rolling Rock"がダメで、MGDに変えたことがある。

54 :名無しさん:2006/12/18(月) 07:30:18 ID:GLUBAh0i
「けち」でCheapか。ありがと。Make sense。TightでもOK。


55 :名無しさん:2006/12/18(月) 09:21:30 ID:Z1b69b6O
スタバでカモミールティーを頼むと通じない…   通じる人なんて頼んでいますか?

56 :名無しさん:2006/12/18(月) 18:27:56 ID:zWC3yg7B
>>55
マジレスすると「かもまいるてぃー」

57 :名無しさん:2006/12/19(火) 07:31:39 ID:pFK8ZUed
てかマズいじゃん、あれ?
フラパチーノがよいかも、ホイップルリーム追加でいつも頼む、カロリー凄そうだけど。
日本にこの間帰ったとき、抹茶フラパチーノがあった。
濃くってよいよ。こっちでも出してくれんかね?


58 :yurikoの後輩:2006/12/19(火) 09:24:45 ID:XX9Fbh1I
>>55
>カモミールティーを頼むと通じない…
→カモミールティーのブランド名で市販されてますが、
一般的ではないのです。
カモミールティーとは、最近ブ-ムになりつつあるホワイトティ-のことを指します。
広義にいえば、ハ-ブティ-ですから、(ア-ブティ-と発音してください)、ハ-ブティ-の中から、
それらしきものを選ぶといいです。
カモミールティーは、薬用ティーといわれるだけあって、グリ-ンティよりも酸化防止効果が
高いとされています。
カモミールティーChamomile叉は、Camomileと紙に書いて、スタバの店に持っていってもいいと思います。
結果を報告してくださいね♪


59 :名無しさん:2006/12/19(火) 09:58:12 ID:LLqPB+CR
>>58
>カモミールティーのブランド名で市販されてますが、一般的ではないのです。
>カモミールティーとは、最近ブ-ムになりつつあるホワイトティ-のことを指します。広義にいえば、ハ-ブティ-ですから
How dare you to tell such lies, AGAIN!
Shame on you!!! You Idiot!!!

60 :名無しさん:2006/12/19(火) 10:13:12 ID:RCKtL0Il
君の事好きだけど、 "not in the stomach"

って意味教えてください。


61 :yurikoの後輩:2006/12/19(火) 10:15:50 ID:XX9Fbh1I
>>59

興奮しないでください。
ちゃんとした英語を書いてください。
お前の「お里」が知れるわよ。アフォ!

62 :名無しさん:2006/12/19(火) 10:29:56 ID:LLqPB+CR
>>61
What, "can't" you understand simple English?
I thought you "graduated" from Barkley, is that also a lie?
>お前の「お里」が知れるわよ。アフォ!
is so true about YOU!!

63 :名無しさん:2006/12/19(火) 11:04:39 ID:RCKtL0Il
>>55

カモマイルティー っていうと カモミール茶が出てくるけど

64 :名無しさん:2006/12/19(火) 11:57:03 ID:RCKtL0Il
>>60

お願いします

65 :名無しさん:2006/12/19(火) 12:51:30 ID:G/KG6itL
シリアル

66 :名無しさん:2006/12/19(火) 13:28:38 ID:IUdJRXz3
>>62
>>61のアク禁依頼届けを忘れずに・・・

67 :名無しさん:2006/12/19(火) 14:45:58 ID:pFK8ZUed
地雷がいる

68 :yurikoの後輩:2006/12/19(火) 16:16:48 ID:V20lJO/E
>>63
>カモマイルティー っていうと カモミール茶が出てくるけど
→答えがでたようですね。
camo・mile (kamail)or(kameel)という発音記号ですから、それが正解でしょう。
(^_-)
日本語で敢えて書けば、カモマイルティ-かカモミィィルティ-となるでしょう。
一番確実なのは、Chamomile Teaと紙に書いて見せるといいでしょう。
ところで、私の書き込み>>58は信用すべき情報です。
>>60
>"not in the stomach" って意味教えてください。
→すみません。これは、聞いたことありませんね。
でも、こういう、陰湿なレスは見てるだけで、
「反吐(へど)」が出そうになりますよ。




69 :yurikoの後輩:2006/12/19(火) 16:50:16 ID:V20lJO/E
訂正>>68
>camo・mile (kamail)or(kameel)という発音記号

camo・mile (kamΘmail)or(kamΘmeel)という発音記号

70 :名無しさん:2006/12/19(火) 23:57:33 ID:sxcR9qiT
yurikoの後輩マジウザ杉だから!他スレにも登場して削除依頼とかしてるよね
2chなんかで正義感発揮すんなよ 嫌われてるの気付け

71 :名無しさん:2006/12/20(水) 01:21:21 ID:5Q0hGVkl
>ところで、私の書き込み>>58は信用すべき情報です。
こいつ何が目的なんだ?愉快犯か?手当たり次第構ってちゃんか?それとも本物の精神病患者か?
嘘八百並べやがって。ホワイトティーがハーブティーのはず無いだろ。カモミールティーがブランド名で一般名じゃない?

何で>>60が>陰湿なレスになるんだよ。wwワケワカメ。

>>70 yurikoの後輩=yurikoだから。どの面下げて他人の振りしているつもりなんだか。w図々しい。
こいつの名乗りはあてにならない。名無しは卑怯だと言いながら、どっかのスレでは名無しでレスしてたし。
本名はジョージウォーカー。w

72 :yurikoの後輩:2006/12/20(水) 03:07:06 ID:Sd+ZQn0a
>>71
中傷デマを流すのは止めてください。
削除と、お前のアク禁を要請しました。

73 :yurikoの後輩:2006/12/20(水) 03:20:06 ID:Sd+ZQn0a

カモミールティー(カモマイルティー)が、ハーブティーの一種であることは、常識ですね。
あんまりアフォぶりを曝け出して、他人を中傷批判するのは止めましょう!

74 :名無しさん:2006/12/20(水) 03:24:02 ID:+IQxfom/
>>73
You said: カモミールティーとは、最近ブ-ムになりつつあるホワイトティ-のことを指します。
>>71 said: ホワイトティーがハーブティーのはず無いだろ。

Truth: White tea is a kind of tea, not harb. >>71 is correct; you are wrong.

75 :名無しさん:2006/12/20(水) 03:24:37 ID:+IQxfom/
>>73
あんまりアフォぶりを曝け出して、他人を中傷批判するのは止めましょう!
削除と、お前のアク禁を要請しました。
www


76 :名無しさん:2006/12/20(水) 03:30:28 ID:DKjRoFt4
>58
>カモミールティーとは、最近ブ-ムになりつつあるホワイトティ-のことを指します。
>73
>カモミールティー(カモマイルティー)が、ハーブティーの一種であることは、常識ですね。

>68
>→答えがでたようですね。

そうですね、yuriko wwwalkerは間違いなく脳腫瘍を患っている末期患者ですね。

>73
>あんまりアフォぶりを曝け出して、他人を中傷批判するのは止めましょう!

お前自身のことですよ。

77 :名無しさん:2006/12/20(水) 03:31:25 ID:DKjRoFt4
>>75さん
ご苦労様でした。結果を報告してくださいねw

78 :名無しさん:2006/12/20(水) 06:57:09 ID:GOdX+m33
ちょwww何が本当の情報かわからねぇwww

79 :名無しさん:2006/12/20(水) 07:02:29 ID:vN4YL+HJ
>>78
そうだよねwww

まあ、普通に考えていいんじゃない?

カモミール(カモマイル)ティー = ハーブティー 
でもハーブティーは白茶(ホワイトティー)ではない。

yurikoはいつもでたらめばかりを押し付けるくせに、違うと指摘されると
何故か論点をずらしていつの間にか自分が正しいという風にレスしてくる。
しかし、その努力も虚しく、常にそのレスは矛盾に溢れている。


80 :yurikoの後輩:2006/12/20(水) 09:26:17 ID:i64OF/Aj
>>74
アフォにどれだけ易しく教えても無駄なようだが、
ハーブティーの範囲をどこまで広げるかが問題だろう。
あくまで、日本の高等学校卒業レベルの教養を持ってると仮定する。
「私の学校では、世界史は必修課目でなかった!」などという泣き言は受け付けない。
ハーブティーというもは、普通。葉っぱも含めた植物で、薬用に使用するものを指す。
薬用とは、「栄養補給(バイタミン ミネラル)」や「抗活性酸素」など、健康増進効果があるものを指す。
また、消化作用を助けたり、内臓機能や神経、美肌効果も含む。
中国で作られるお茶の数と種類が豊富なのは、今更説明の要がないだろう。
茶の吸飲と漢方薬が密接な関係があるのは、当然のことだ。
日本人の悪い癖で、ハーブイティーとか「横文字」になると、途端に従来のお茶と違うものになると思い込んでるのではないか。
要するに、薬能効果(特に抗活性酸素)の強い白茶をハーブティーに含めることは、
世界的常識といっていいだろう。
残念でした。

81 :名無しさん:2006/12/20(水) 09:40:53 ID:+IQxfom/
>>All
Is it even possible to make this idiot understand the facts or common sense?

>>yuriko
green tea, black tea, white tea are all made from the "trees" which are grown to produce tea, right?
herbs are generally weeds, they are not trees. Trees cannot be called herbs whether or not they have medicinal effects.
Chinese people believed certain animal parts, such as tiger tusk, have medicinal effects, but they cannot be called herbs, neither can tea.
Get it?

>coffee can also tea?
>ここまでくると、お前は、私を笑わせようとしてるのか、からかってるのかわからない。
Exatly! I said, according to yuriko, who insists tea and herb tea are the same tea, coffee can also be tea.
I was only teasing you. If you don't include coffee as tea, your theory contradicts itself and has a big hole in it.
However, people would laugh at you, for calling coffee as tea.
Generally, people draw a line between tea and herb tea, just like they draw a line between coffee and tea.

What part of the don't you understand????? Seriously.

82 :名無しさん:2006/12/20(水) 09:56:24 ID:EH7A7Upa

この世のものとは思えない美しいyurikoが言いました。
「あたしのハーブティー飲む??」wwwwwwwwwww 


         /::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
       /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
      /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::人:::::::::::ヽ
     /:::::::::|:::::::::::::::::::::::::::::::::/  ヽ、:::::::ヽ
     |:::::::::::@ヽ-------‐‐'′    ヽ:::::::::|
    |::::::::::/                 |:::::::::|
    |:::::::::/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ|:::::::::|
   |::::::=ロ  -=・=-  |,  |  -=・=-  ロ=::::::|
    |::::::::/ヽ      /ノ  ヽ      /ヽ:::::::|
   |:::::/  `─── /   ` ───  丶:::|
   |:::ノ        (●_●)        |::|
   |::|           l l           |::|
   |::|       __-- ̄`´ ̄--__       |::|
   |::|        -二二二二-        |::|
   |::::\                   /::::|
   \::::::\     _- ̄ ̄ ̄-_     /::::::/
     |Ξ|~ \             / ~|Ξ|
    /::::::ヽ/|\_______/|\ /:::::::ヽ
    |::::::::::|  \         /  |::::::::::::|
   /|:::::::::::|    \      /    |::::::::::::|

83 :名無しさん:2006/12/20(水) 23:13:02 ID:Azvflv8l
削除理由はガイドラインからどうぞ
また2CHにアク禁依頼なるものを受け付けている場所はありません

258 :yuriko walker :06/12/20 03:04 HOST:ACA373B8.ipt.aol.com
対象区分:[個人・二類]削除条件限定
削除対象アドレス:
http://life7.2ch.net/northa/
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1162306443/71

削除理由・詳細・その他:
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/northa/1162306443/71
【何度言っても】通じなかった英単語【だめだあ!】
#71で、個人名が出され、陰湿な人格攻撃がされています。
即刻の削除と、
書き込み者をアク禁処分にしてください。


84 :名無しさん:2006/12/21(木) 11:51:09 ID:Ol6ex8+K
無教養な英文って恥ずかしいね

85 :yurikoの後輩:2006/12/21(木) 16:02:18 ID:ToA3R2Zj
>>81
お前は、相当のアフォのようだが、
「tea」と欧米で言う場合、必ずしも、「茶」のみを指さない。
英英辞書の語の定義を参照すること。
確かに、日本では、ハ-ブ茶という言い方は、一般的ではないと思う。
ところが、ハ-ブティ-という言い方は、一般的だ。
欧米で、ハ-ブという場合、「草」が第一感だが、
ハ-ブは、主に植物から抽出物を煎ったものを指すのが一般的だ。百科事典を参照せよ。
したがって、それが、草から取ろうが、木の葉から取ったものであろうと、
大差はないのは当然だ。
ハ-ブの効能を考えれば、抗酸化作用が強い「ホワイト茶」が
ハ-ブと共に販売されるのは、自然だと思う。

したがって、

86 :名無しさん:2006/12/22(金) 06:27:04 ID:exCRld5L
yurikoへ
お前は、つくづく相当のアフォだ。
日本では、ハ-ブ茶とハ-ブティ-は同じ。
しかし、ホワイト茶はハ-ブ茶ではない。
ハ-ブ茶と茶とホワイト茶が共に販売されても、それらは同じものではない。

>>84
空気読んでください。w

87 :yurikoの友人:2006/12/26(火) 11:06:07 ID:J4l3q+ZY
yurikoさんの本名は、yurikoです。
変なデマは慎んでください。

88 :名無しさん:2006/12/26(火) 11:25:41 ID:YwOJiSLI
っていうか、teaの発音は簡単だけど、
ティーって伸ばしてるから通じてないだけかも。


89 :名無しさん:2006/12/26(火) 11:40:14 ID:XGy262iI
dollが通じない私はアホ

90 :名無しさん:2006/12/26(火) 11:48:35 ID:YwOJiSLI
>>89
ちなみに日本語表記でどんな風に言ってる?
ドールって感じ?
”ド”にアクセントを置いて、”ール”の部分はゆっくり舌を上あごにつける感じで通じるよ。


91 :名無しさん:2006/12/26(火) 14:39:16 ID:El5KZh7q
日本語表記厨再度乙。w
あえて言うなら、ドと言うよりも、ドとダの間の音で(ry

92 :名無しさん:2006/12/27(水) 14:31:02 ID:gSGK6yA1
>>90
ダかドを言った後に上あごって結構難しいね

26 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)